Wiem, że miałem wielkie szczęście, że nie musiałem pisać statystyk w języku innym niż mój ojczysty. Skrajnie niesprawiedliwe oczekiwanie, że ktoś to zrobi, jest oczywiste. Kiedy ktoś jest ekspertem w dziedzinie chemii, psychologii lub jakiejś innej dziedzinie, jak można oczekiwać, że będzie również ekspertem w obcym języku: Angielskim?
Korzyści płynące z posiadania wszystkich dokumentów w jednym języku są również oczywiste, ale myślę, że można coś zrobić, aby uczynić to zadanie mniej nieracjonalnym.
Referowałem i oceniałem szereg artykułów, rozpraw i tez napisanych (w języku angielskim) przez osoby, których pierwszym językiem nie jest angielski. Moja żona uczyła w przedszkolu, gdzie niektórzy z rodziców nie potrafili czytać po angielsku, a ona miała informacje do wysłania rodzicom do domu, więc lata temu kupiłem trochę oprogramowania do tłumaczenia. Działało ono dość dobrze, ale moja żona chodziła do specjalisty w swojej szkole, żeby poprawić gramatykę. Przypuszczam, że to był również dobry pomysł, aby upewnić się, że oprogramowanie nie komunikuje się przypadkowo nieprawidłowo. Byłby to również ogromny problem dla naukowców, którzy nie chcą, aby ich pomysły były źle komunikowane. Jednakże niedrogie lub wolne oprogramowanie musi być dostępne teraz, co jest lepsze niż to, co kupiłem lata temu.